会员:努力学习  等级:  点击:  2017-8-14

Emoji Art, From 'Moby-Dick' to Hollywood
「The Emoji Movie」 is the apotheosis of Hollywood’s consumerist blockbuster trend, where the smartphone is recast as a playground, and tech companies spin their products into sparking baubles to sell to children. In the film, three emoji characters chase their dreams while sailing down Spotify streams, scaling a level of Candy Crush and ascending into the cloud through every child’s most beloved app, Dropbox.

《表情符号电影》是好莱坞消费主义大製作电影趋势的极致之作,智慧手机被重新塑造成一个游乐场,科技公司将自己的产品化身为发出闪光的小玩意儿,好推销给儿童。电影中,三个表情符号主角追逐梦想,顺著Spotify串流音乐河流而下,通过“糖果大爆险”关卡,再透过每个小孩最爱的应用程式Dropbox上到云端。

The movie cements emojis’ place as defining symbols of global capitalism — a form of expression that transcends language barriers and lends a gloss of emotional affect to our cold, unfeeling devices. But before emojis went Hollywood, plugged-in artists were leveraging them in their work to invoke the wonders and hazards of the digital era. Here are landmark moments in emojified art.

这部电影确立了表情符号作为全球资本主义决定性象徵的地位,这种表达形式超越了语言的障碍,同时赋予我们冷冰冰、没有感情的装置,一层喜怒哀乐情感的光泽。不过,在表情符号进军好莱坞前,插电艺术家即已在他们的工作中善用这些表情符号,让人们和数位时代的惊奇和危险产生联想。以下是表情符号艺术的历史性时刻。

— ‘Emoji Dick'

In 2010, Japanese emojis hadn’t even made their way to American smartphone keyboards, but Fred Benenson was already working on an all-emoji translation of 「Moby-Dick.」 「Emoji Dick」 was both crowdfunded (on Kickstarter) and crowdsourced — the translations were performed by hundreds of workers recruited from Mechanical Turk, Amazon’s online jobs marketplace.

表情符号版白鲸记

2010年,日本的表情符号甚至还没进入美国智慧手机的键盘时,佛瑞德.班尼森已著手从事全表情符号的《白鲸记》翻译。《表情符号版白鲸记》既是众筹(透过群众募资平台Kickstarter筹资)也是众包的成果,由亚马逊网路就业市场的“土耳其机器人”召募数百位工作人员共同翻译而成。

It’s safe to say that 「Emoji Dick」 does not rival the original. 「Call me Ishmael」 comes out as a telephone emoji, a man emoji, a boat emoji, a whale emoji and, finally, the OK hand emoji, as if to say, 「Just deal with it.」 But the translation made its mark as an experiment in digital language and labor. The Library of Congress acquired it in 2013.

《表情符号版白鲸记》无法与原版相提并论,似无疑义。《白鲸记》中的“叫我以实玛利”变成了表情符号电话,表情符号男人,表情符号鲸鱼,最后还有表情符号O.K.手势,彷彿在说:“面对事实吧。”儘管如此,这部翻译还是在数位语言的实验与操作上留下了印记。国会图书馆于2013年将它收购。

— The Original Emoji

Emojis themselves are intriguing design objects, embedded with clues to the culture in which they are created and shared. Last year, the Museum of Modern Art acquired the very first set of emoji characters. Designed by Shigetaka Kurita for a Japanese mobile provider, the set of 176 emojis — each was constructed in a 12-by-12-pixel frame and cast originally in black and white — first hit cellphones in 1999. His designs are a mash-up of the creative and the consumerist, taking cues from manga and corporate advertising.(Amanda Hess)

原始的表情符号

表情符号本身是饶富趣味的设计物件,内建了一些线索,通往使它们得以被创造分享的文化。去年,现代艺术博物馆取得了最原始那一套表情符号。它们是由栗田穰崇为日本行动通讯业者所设计,一整套176个表情符号,最早出现于1999年的手机。每个表情符号都以12×12画素框架建构而成,且原始版只有黑白两色。栗田穰崇的设计混合了创意和消费者取向,灵感则来自漫画和企业广告。

   
  • ◆ 相关试题